Tradução Flash CS6 para Português ou Inglês

TRADUZINDO O FLASH CS6 PARA PORTUGUÊS OU INGLÊS

flash cs6


Traduzindo Flash CS6 do Inglês para o Português

Parte 1: Baixe o arquivo para tradução (Português). Descompacte o arquivo baixado.

Parte 2: Feche o programa Flash CS6. Vá até a pasta Adobe Flash CS6, normalmente fica nesse caminho ” F:Programas InstaladosAdobeAdobe Flash CS6 “.
Localize a pasta en_US ou en_GB, faça o backup dessa pasta.

Parte 3: Delete a pasta en_US ou en_GB e coloque a pastas que foi baixada (pt_BR). Abra o Flash CS6; se fez tudo certo, estará em Português.

Loja Web Design Grafico: 10 DVDs com Tudo do Blog Web Design Gráfico – 41 GB
Cansado de esperar servidor de hospedagem para baixar arquivo do blog? Pensando nisso reunimos 5 anos de materiais de 2008 a 2012. Miilhares de arquivos indispensáveis para Designers Gráfico, Web Designers, Fotógrafos, Gráficas Rápidas, Agências, Freelancers, etc.
http://loja.webdesigngrafico.com.br/10-dvds-com-tudo-do-blog-web-design-grafico-41-gb.html

Traduzindo Flash CS6 do Português para o Inglês

Parte 1: Baixe o arquivo para tradução (Inglês). Descompacte o arquivo baixado.

Parte 2: Feche o programa Flash CS6. Vá até a pasta Adobe Flash CS6, normalmente fica nesse caminho ” F:Programas InstaladosAdobeAdobe Flash CS6 “.
Localize a pasta pt_BR, faça o backup dessa pasta.

Parte 3: Delete a pasta pt_BR e coloque a pastas que foi baixada (en_US). Abra o Flash CS6; se fez tudo certo, estará em Inglês.

6 Comments on "Tradução Flash CS6 para Português ou Inglês"

  1. CARA MUITO OBRIGADO MANO EU IA TER Q BAIXAR NOVAMENTE EM PORTUGUÊS VLW SITE ESTA DE PARABENS

  2. Realmente é criatividade sem limite mesmo, procurei em toda a net a só encontrei aqui a tradução de português para inglês. Parabéns, continue assim.

  3. @ Jânio obrigado pelo elogio.

    Att,

  4. Cara valeu mesmo,pensei que não ia dá ,obrigado.

  5. Não tem link para baixar?

  6. @ Momentos os links estão nas palavras "Português" e "Inglês".

    Att,

Leave a comment

Your email address will not be published.


*